English is mainly divided into ordinary English and business English when translating. What are the differences between them?
Business English emphasizes the ability of business communication. Its goal is to communicate with colleagues, bosses and customers in the most accurate and clear business language. In addition, Business English also involves a lot of advanced management ideas and working methods in the West, including how to cooperate with foreign employees and how they communicate with each other. Based on this, business English also contains many westerners' work philosophy.
And ordinary English is just like what we usually learn in class, which is equivalent to the Chinese Language and Literature Major, which is pure language and literature. Ordinary English is spoken or used in life, in fact, the most important difference is the use of vocabulary, such as grammar and English for science and technology is the same.
Business English is a social functional variant of English, a branch of ESP, and an application of English in business situations. It involves the introduction of technology, foreign trade, investment, foreign labor contract and contract, international contracts, international finance, foreign insurance, international tourism, overseas investment, international transportation and so on. The English used in these activities is collectively called business English. Business English originates from ordinary English, and on this basis, it has the linguistic characteristics of ordinary English, but it is also the combination of business knowledge and ordinary English, so it has its inherent uniqueness.
These are the main differences between ordinary English and business English introduced by the Chinese Translation Company. If you want to find a translator, you can find a Chinese translation company.